TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 6:19

Konteks

6:19 Hear this, you peoples of the earth: 1 

‘Take note! 2  I am about to bring disaster on these people.

It will come as punishment for their scheming. 3 

For they have paid no attention to what I have said, 4 

and they have rejected my law.

Yeremia 25:8

Konteks

25:8 “Therefore, the Lord who rules over all 5  says, ‘You have not listened to what I said. 6 

Yeremia 35:13

Konteks
35:13 The Lord God of Israel who rules over all 7  told him, “Go and speak to the people of Judah and the citizens of Jerusalem. Tell them, 8  ‘I, the Lord, say: 9  “You must learn a lesson from this 10  about obeying what I say! 11 

Yeremia 44:29

Konteks
44:29 Moreover the Lord says, 12  ‘I will make something happen to prove that I will punish you in this place. I will do it so that you will know that my threats to bring disaster on you will prove true. 13 

Yeremia 5:14

Konteks

5:14 Because of that, 14  the Lord, the God who rules over all, 15  said to me, 16 

“Because these people have spoken 17  like this, 18 

I will make the words that I put in your mouth like fire.

And I will make this people like wood

which the fiery judgments you speak will burn up.” 19 

Yeremia 13:10

Konteks
13:10 These wicked people refuse to obey what I have said. 20  They follow the stubborn inclinations of their own hearts and pay allegiance 21  to other gods by worshiping and serving them. So 22  they will become just like these linen shorts which are good for nothing.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:19]  1 tn Heb “earth.”

[6:19]  2 tn Heb “Behold!”

[6:19]  3 tn Heb “disaster on these people, the fruit of their schemes.”

[6:19]  4 tn Heb “my word.”

[25:8]  5 tn Heb “Yahweh of armies.”

[25:8]  sn See the study note on 2:19 for an explanation of this title.

[25:8]  6 tn Heb “You have not listened to my words.”

[35:13]  7 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study note on 2:19.

[35:13]  8 tn Heb35:12 And the word of the Lord came to Jeremiah, saying, ‘Thus says Yahweh of armies the God of Israel, “Go and say…‘Will you not learn…’”’” The use of the indirect introduction has been chosen here as in 34:1-2 to try to cut down on the confusion created by embedding quotations within quotations.

[35:13]  9 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[35:13]  10 tn The words “from this” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation for the sake of clarity.

[35:13]  11 tn Heb “Will you not learn a lesson…?” The rhetorical question here has the force of an imperative, made explicit in the translation.

[44:29]  12 tn Heb “oracle of the Lord.”

[44:29]  13 tn Heb “This will be to you the sign, oracle of the Lord, that I will punish you in this place in order that you may know that my threats against you for evil/disaster/harm will certainly stand [see the translator’s note on the preceding verse for the meaning of this word here].” The word “sign” refers to an event that is a pre-omen or portent of something that will happen later (see BDB 16 s.v. אוֹת 2 and compare usage in 1 Sam 14:10; 2 Kgs 19:29). The best way to carry that idea across in this context seems to be “I will make something happen to prove [or portend].” Another possibility would be “I will give you a pre-omen that,” but many readers would probably not be familiar with “omen/pre-omen.” Again the sentence has been broken in two and restructured to better conform with English style.

[5:14]  14 tn Heb “Therefore.”

[5:14]  15 tn Heb “The Lord God of armies.” See the translator’s note at 2:19.

[5:14]  sn Here the emphasis appears to be on the fact that the Lord is in charge of the enemy armies whom he will use to punish Israel for their denial of his prior warnings through the prophets.

[5:14]  16 tn The words, “to me” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for clarification.

[5:14]  17 tn Heb “you have spoken.” The text here דַּבֶּרְכֶם (dabberkhem, “you have spoken”) is either a case of a scribal error for דַּבֶּרָם (dabberam, “they have spoken”) or an example of the rapid shift in addressee which is common in Jeremiah.

[5:14]  18 tn Heb “this word.”

[5:14]  19 tn Heb “like wood and it [i.e., the fire I put in your mouth] will consume them.”

[13:10]  20 tn Heb “to listen to my words.”

[13:10]  21 tn Heb “and [they follow] after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.

[13:10]  22 tn The structure of this verse is a little unusual. It consists of a subject, “this wicked people” qualified by several “which” clauses preceding a conjunction and a form which would normally be taken as a third person imperative (a Hebrew jussive; וִיהִי, vihi). This construction, called casus pendens by Hebrew grammarians, lays focus on the subject, here calling attention to the nature of Israel’s corruption which makes it rotten and useless to God. See GKC 458 §143.d for other examples of this construction.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA